Читателям представили совершенно новый взгляд на М.Ю.Лермонтова

Проект книги «Лермонтов: между Западом и Востоком» объединил трех авторов-лермонтоведов из России, Италии и Японии.

Авторы книги представили читателям совершенно необычное исследование жизни и творчества великого русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова. С разных позиций они попытались раскрыть правила интеллектуальной игры лермонтовского текста, «коды» и «шифры» «Героя нашего времени», скрытую иронию и особенности диалога с читателем.

«Книга — удивительный результат научного общения между тремя исследователями, представителями трех культур. Попытка бережной и всесторонней трактовки лермонтовской прозы», —рассказала Екатерина Соснина, российский автор проекта, кандидат исторических наук, доцент ПГГТУ, старший научный сотрудник Дома-музея Лермонтова, — «Под обложкой небольшого издания – свежий взгляд молодых ученых, новации, литературные мистификации, неожиданные трактовки и параллели. Постичь до конца Лермонтовский феномен просто невозможно, это космический поэт!».

Идея «восточно-западного» издания родилась в Санкт-Петербурге и сразу получила активную поддержку питерской Центральной Библиотеки имени Лермонтова. На лермонтовских чтениях в Петербурге пятигорчанка Екатерина и познакомилась с одним из будущих соавторов - итальянкой Алессандрой Карбоне. Со вторым — японцем Асуто Ямадзи – заочное, (а затем и очное) общение началось в Пятигорске.

Находясь в разных частях света, исследователи легко координировали процесс, по электронной почте обмениваясь фрагментами текста.

«Мы были свободны в выборе тем», — утверждает Алессандра Карбоне. — «Я взяла «западный ракурс», провела параллель между Лермонтовым и французом Шодерло де Лакло, с его знаменитым романом «Опасные связи». Наш восточный коллега Асуто проанализировал всё, что когда-либо издавалось о Лермонтове в Японии. И рассекретил многочисленные «ловушки», которые Лермонтов расставил для тех, кто касается его творчества».

Действительно, с точки зрения Асуто Ямадзи, в лермонтовском тексте – глубокая и блестящая ирония: совпадение дат, имен, обстоятельств.

К примеру, Лермонтов пишет о том, как Печорин «засыпает сном Наполеона». Дата этой записи в печоринском дневнике совпадает с днем сражения при Ватерлоо, которое, как известно, для реального Наполеона закончилось сокрушительным поражением.

Книга вышла в Ессентуках небольшим тиражом – всего 1000 экземпляров. Часть отправится в Петербург, другая – останется в Пятигорске. Уникальное издание стало подарком пятигорскому Дому-музею Лермонтова – к 100-летию и петербургской лермонтовской библиотеке – к 75-летнему юбилею.

«В первую очередь, думаю, книга вызовет интерес у литературоведов, но будет любопытна и широкому кругу читателей», — отметил Сергей Серейчик, директор петербургской Центральной библиотеки имени Лермонтова. – «Совершенно точно можно сказать одно: такого у нас еще не было!».

Соавторы не исключают, что в будущем появится и следующее – дополненное и расширенное издание. Принцип действия будет тем же – шифры европейской культуры плюс восточное восприятие мира.


Рассказать о статье


Вернуться к списку материалов